約 4,626,743 件
https://w.atwiki.jp/omnipedia/pages/67.html
原文: AAR INCOMING. WA MSS AIRBORNE-SGP. REPORT DESIGNATION CO Juliet-Tango. Standing OIC Juliet-Hotel. LNO Romeo-Kilo. AFTER ACTION MISSION REPORT Classified WASF. SOCWA-E Eyes Only. Encryption # 6-ECHO-6-7-2-0-7-4. OPERATIONAL PROTOCOL Field Assessment. Target KIA COP Defector Juliet-Romeo. Mission Status OPEN. Day 2. This document has been designated "Eyes-Only", with approval for the following members of SOCWA-E listed on the attachment. It will remain classified ongoing at this time and certain sections may be further redacted prior to submission. The following report outlines to the existence of a clandestine operation run by the CIA -Records of which have been expunged from Langley Archives. This information has only received LNO Kane s sign off because it may provide insight into the mentality and motivations behind the defectors’ actions. (The incident at the WA Safehouse-SGP will be addressed in the following report.) Stone’s team’s last known Op was to investigate a silent alarm triggered from an off-grid position somewhere deep beneath the Coalescence Corporation Singapore facility. Following in their footsteps - our own investigation has indeed provided some insight into their actions in the aftermath of their final mission. Beneath the Coalescence Corporation facility, our team discovered an abandoned CIA BLACK PROJECT - designation SP/CORVUS - involving experimental DNI trials on human test subjects. After positively identifying one of the deceased, it was the team s conclusion that the subjects were most likely appropriated into the program from the local criminal underclass. More damaging than the ethical issues of unsanctioned human trials, our investigation uncovered details linking this project to the Coalescence Corporation Disaster of 2060. Details of the devastating tragedy that occurred in early June of 2060 are well known, but responsibility for the 300,000 civilian deaths has always been attributed to negligence on the part of Coalescence Corporation. The information we uncovered suggests that this CIA Black Project was the direct hypocenter of the disaster. As previously reported, an unanticipated Target Termination occurred on site - within the SP/CORVUS server room. It was at this location that we encountered Javier Ramirez in the process of uploading additional INTEL to our enemies - most notably the locations of all WA Safehouses worldwide, including Safehouse-SGP - where our LNO was currently located. Once the target was incapacitated, Hendricks conducted a hostile interrogation which yielded several key pieces of information - Stone had bartered the data drives for safe passage out of Singapore, and was now en route to Cairo in pursuit of two HVIs - survivors of the Coalescence Corporation Disaster Or. Salim, a scientist who is believed to have relocated to Cairo, and Sebastian Krueger, location unknown. After extracting this information, Hendricks eliminated the target - an act which was clearly of some emotional consequence to him - given their long standing friendship. Soon after this action, the 54 Immortals launched a large scale attack on the site which resulted in the destruction of the facility. In close tactical coordination with our LNO, our team extracted relatively unscathed - only to discover that the Immortals were now launching an assault on her position.
https://w.atwiki.jp/thecockrockshockpop/pages/1203.html
http //recklesslove.com/ http //www.myspace.com/recklessloverocks member Olli Herman vocal Pepe guitar Hessu Maxx drums Jalle Verne bass CDAnimal Attraction Animal Attraction Reckless Love [ Cool Edition ] Reckless Love CD Animal Attraction imageプラグインエラー 画像URLまたは画像ファイル名を指定してください。 12 Oct 2011 ( C ) 1Animal Attraction Music By – Ilkka Wirtanen, Pepe* 3 28 2Speedin Music By – Ilkka Wirtanen, Pepe* 3 53 3Born To Break Your Heart Music By – Pepe* 4 02 4Hot Mixed By – Juha Heininen Music By – Ilkka Wirtanen Programmed By [Additional] – Sami Peräsalo 3 22 5Fantasy Music By – Ilkka Wirtanen, Pepe* 5 12 6Dirty Dreams Music By – Ilkka Wirtanen, Pepe* 3 31 7Dance Music By – Ilkka Wirtanen, Pepe* Programmed By [Additional] – Pepe* 3 28 8Fight Music By – Pepe* 3 10 9Switchblade Babe Music By – Pepe* 4 56 10On The Radio Music By – Ilkka Wirtanen, Pepe* 3 38 11Coconuts Music By – Ilkka Wirtanen, Pepe* 4 08 12Push (Japanese Bonus Track) Animal Attraction imageプラグインエラー 画像URLまたは画像ファイル名を指定してください。 03 Oct 2011 ( HP ) 1. Animal Attraction / 2. Speedin / 3. Born To Break Your Heart / 4. Hot / 5. Fantasy / 6. Dirty Dreams / 7. Dance / 8. Fight / 9. Switchblade Babe / 10. On The Radio / 11. Coconuts / 12. Young N Crazy [ UK bonus track ] Reckless Love [ Cool Edition ] 2010年 ( HD ) 1. Feel My Heat / 2. One More Time / 3. Badass / 4. Love Machine / 5. Beautiful Bomb / 6. Romance / 7. Sex / 8. Back To Paradise / 9. So Yeah !! / 10. Wild Touch / 11. Born To Rock / 12. Get Electric [ bonus track ] / 13. Back To Paradise [ acoustic / bonus track ] / 14. Hysteria [ cover of DEF LEPPARD / bonus track ] / 15. Sex [ acoustic / bonus track ] / 16. Back To Paradise [ remix / bonus track ] Reckless Love 2010年3月15日 ( HD ) 1. Feel My Heat / 2. One More Time / 3. Badass / 4. Love Machine / 5. Beautiful Bomb / 6. Romance / 7. Sex / 8. Back To Paradise / 9. So Yeah !! / 10. Wild Touch / 11. Born To Rock / 12. Get Electric [ bonus track ] / 13. Back To Paradise [ remix / bonus track ]
https://w.atwiki.jp/medalofhonor/pages/243.html
MOHAGame.int字幕和訳 AVA_CSA_GATE 原文 DisplayName=Default 和訳 DisplayName=デフォルト EALAObjective 原文 和訳 PromptTitles.ActivateTitle=新たな任務 PromptTitles.DiscTitle=任務目標を発見した PromptTitles.FailureTitle=任務に失敗した PromptTitles.MiscTitle=任務が更新された PromptTitles.SuccessTitle=任務を達成した Game 原文 GameName=Medal of Honor Airborne Tagline=The first step is everything 和訳 GameName=メダル オブ オナー エアボーン Tagline=第一歩が全てである HUDObjective 原文 FollowingMsg=You are following %1 NextRoundBeginsMsg=Next round begins in %1 PluralTeamWinMsg=%1 Win! RoundOverMsg=Round Over! SingularTeamWinMsg=%1 Wins! SpectatorModeMsg=Spectator Mode WillSpawnNextRoundMsg=You will spawn next round 和訳 FollowingMsg= NextRoundBeginsMsg= PluralTeamWinMsg= RoundOverMsg= SingularTeamWinMsg= SpectatorModeMsg=見物モード WillSpawnNextRoundMsg= Menus 原文 StartGame=Start Game 和訳 StartGame=ゲームを始める MissionMPStatsDataProvider ※うまく表示されていませんが編集画面で内容を確認できます 原文 MPStatsOptions[0]=(ValueMappings=(*1) MPStatsOptions[1]=(ValueMappings=(*2)) MPStatsOptions[2]=(ValueMappings=(*3)) 和訳 MPStatsOptions[0]=(ValueMappings=(*4) MPStatsOptions[1]=(ValueMappings=(*5)) MPStatsOptions[2]=(ValueMappings=(*6)) MOHAAutoRifleAmmoClass 原文 DisplayName=Automatic Rifle 和訳 DisplayName=自動ライフル MOHADemoChargeCSA 原文 和訳 PlantChargeMsg=%b で爆薬を仕掛ける MOHADMOnlineGameSearch ※うまく表示されていませんが編集画面で内容を確認できます 原文 LocalizedSettingsMappings[0]=(ValueMappings=(*7)) LocalizedSettingsMappings[1]=(ValueMappings=(*8)) LocalizedSettingsMappings[1]=(ValueMappings=(*9)) LocalizedSettingsMappings[2]=(ValueMappings=(*10)) LocalizedSettingsMappings[3]=(ValueMappings=(*11)) LocalizedSettingsMappings[4]=(ValueMappings=(*12)) LocalizedSettingsMappings[5]=(ValueMappings=(*13)) LocalizedSettingsMappings[6]=(ValueMappings=(*14)) 和訳 LocalizedSettingsMappings[0]=(ValueMappings=(*15)) LocalizedSettingsMappings[1]=(ValueMappings=(*16)) LocalizedSettingsMappings[1]=(ValueMappings=(*17)) LocalizedSettingsMappings[2]=(ValueMappings=(*18)) LocalizedSettingsMappings[3]=(ValueMappings=(*19)) LocalizedSettingsMappings[4]=(ValueMappings=(*20)) LocalizedSettingsMappings[5]=(ValueMappings=(*21)) LocalizedSettingsMappings[6]=(ValueMappings=(*22)) MOHADMOnlineGameSettings ※うまく表示されていませんが編集画面で内容を確認できます 原文 LocalizedSettingsMappings[0]=(ValueMappings=(*23)) LocalizedSettingsMappings[1]=(ValueMappings=(*24)) LocalizedSettingsMappings[1]=(ValueMappings=(*25)) LocalizedSettingsMappings[2]=(ValueMappings=(*26)) LocalizedSettingsMappings[3]=(ValueMappings=(*27)) LocalizedSettingsMappings[4]=(ValueMappings=(*28)) LocalizedSettingsMappings[5]=(ValueMappings=(*29)) LocalizedSettingsMappings[6]=(ValueMappings=(*30)) LocalizedSettingsMappings[7]=(ValueMappings=(*31)) LocalizedSettingsMappings[8]=(ValueMappings=(*32)) 和訳 LocalizedSettingsMappings[0]=(ValueMappings=(*33)) LocalizedSettingsMappings[1]=(ValueMappings=(*34)) LocalizedSettingsMappings[1]=(ValueMappings=(*35)) LocalizedSettingsMappings[2]=(ValueMappings=(*36)) LocalizedSettingsMappings[3]=(ValueMappings=(*37)) LocalizedSettingsMappings[4]=(ValueMappings=(*38)) LocalizedSettingsMappings[5]=(ValueMappings=(*39)) LocalizedSettingsMappings[6]=(ValueMappings=(*40)) LocalizedSettingsMappings[7]=(ValueMappings=(*41)) LocalizedSettingsMappings[8]=(ValueMappings=(*42)) MOHAGameMessage 原文 MOHAEnteredMessage=%1 entered the game. MOHALeftMessage=%1 left the game. MOHASwitchLevelMessage=Switching Maps 和訳 MOHAGameReplicationInfo 原文 RankBrigadierGeneral=Brigadier General RankCaptain=Captain RankColonel=Colonel RankCorporal=Corporal RankFirstLieutenant=First Lieutenant RankFirstSergeant=First Sergeant RankGeneral=General RankGeneralOfTheArmy=General of the Army RankLieutenantColonel=Lieutenant Colonel RankLieutenantGeneral=Lieutenant General RankMajor=Major RankMajorGeneral=Major General RankMasterSergeant=Master Sergeant RankNoRank=NO RANK RankPrivate=Private RankPrivateFirstClass=Private First Class RankRecruit=Recruit RankSecondLieutenant=Second Lieutenant RankSergeant=Sergeant RankSergeantFirstClass=Sergeant First Class RankStaffSergeant=Staff Sergeant TeamAllies=Allies TeamAxis=Axis 和訳 RankBrigadierGeneral=准将 RankCaptain=大尉 RankColonel=大佐 RankCorporal=伍長 RankFirstLieutenant=中尉 RankFirstSergeant=先任曹長 RankGeneral=大将 RankGeneralOfTheArmy=陸軍元帥 RankLieutenantColonel=中佐 RankLieutenantGeneral=中将 RankMajor=少佐 RankMajorGeneral=少将 RankMasterSergeant=一等曹長 RankNoRank=階級無し RankPrivate=一等兵 RankPrivateFirstClass=上等兵 RankRecruit=新兵 RankSecondLieutenant=少尉 RankSergeant=軍曹 RankSergeantFirstClass=二等曹長 RankStaffSergeant=三等曹長 TeamAllies=連合軍 TeamAxis=枢軸軍 MOHAGammonGrenadeAmmoClass 原文 DisplayName=Gammon Grenade 和訳 DisplayName=ガモン爆弾 MOHAGrenadeCSA 原文 KickGrenadeMsg=Press %b to Kick Grenade 和訳 KickGrenadeMsg=%b キーで手榴弾を蹴る MOHAHUD_MP 原文 TimeMsg=Time 和訳 TimeMsg=時間 MOHAHUDMessageQueue 原文 和訳 CheckpointReachedText=チェックポイント到達 ExperienceCommendations[0]=二級射手を受賞 ExperienceCommendations[1]=一級射手を受賞 ExperienceCommendations[2]=特級射手を受賞 GenericNotifyInfoNew[0]=(BottomText="",image=Texture2D HUD.HUDMultiIcons02 ,u=288,v=190,uw=32,vh=32,fSizeX=32,fSizeY=32,notifySound=SoundCue Aud_GCm_FakeWAV.Items.Medal_Earned ) GenericNotifyInfoNew[1]=(BottomText="", image=Texture2D HUD.HUDMultiIcons02 ,u=256,v=448,uw=64,vh=64,fSizeX=75,fSizeY=75,notifySound=SoundCue Aud_GCm_FakeWAV.Items.Medal_Earned ) GenericNotifyInfoNew[2]=(BottomText="", image=Texture2D HUD.HUDMultiIcons02 ,u=320,v=448,uw=64,vh=64,fSizeX=75,fSizeY=75,notifySound=SoundCue Aud_GCm_FakeWAV.Items.Medal_Earned ) GenericNotifyInfoNew[3]=(BottomText="", image=Texture2D HUD.HUDMultiIcons02 ,u=192,v=448,uw=64,vh=64,fSizeX=75,fSizeY=75,notifySound=SoundCue Aud_GCm_FakeWAV.Items.Headshot ) GenericNotifyInfoNew[4]=(BottomText="", image=Texture2D HUD.HUDMultiIcons02 ,u=446,v=128,uw=64,vh=64,fSizeX=75,fSizeY=75,notifySound=SoundCue Aud_GCm_FakeWAV.Items.Medal_Earned ) GenericNotifyInfoNew[5]=(TopText="高速着地!", image=Texture2D HUD.HUDMultiIcons02 ,u=256,v=192,uw=64,vh=64,fSizeX=64,fSizeY=64,notifySound=SoundCue Aud_GCm_FakeWAV.Items.Medal_Earned ) GenericNotifyInfoNew[6]=(TopText="減速着地!", image=Texture2D HUD.HUDMultiIcons02 ,u=192,v=256,uw=64,vh=64,fSizeX=64,fSizeY=64,notifySound=SoundCue Aud_GCm_FakeWAV.Items.Medal_Earned ) GenericNotifyInfoNew[7]=(TopText="着地をしくじった!", image=Texture2D HUD.HUDMultiIcons02 ,u=256,v=256,uw=64,vh=64,fSizeX=64,fSizeY=64,notifySound=SoundCue Aud_GCm_FakeWAV.Items.Medal_Earned ) GenericNotifyInfoNew[8]=(TopText="%1 of %2 Skill Drops Complete!", image=Texture2D HUD.HUDMultiIcons02 ,u=320,v=192,uw=64,vh=64,fSizeX=64,fSizeY=64,notifySound=SoundCue Aud_GCm_FakeWAV.Items.Medal_Earned ) GenericNotifyInfoNew[9]=(TopText="Skill Drop Discovered", image=Texture2D HUD.HUDMultiIcons02 ,u=320,v=192,uw=64,vh=64,fSizeX=64,fSizeY=64,notifySound=SoundCue Aud_GCm_FakeWAV.Items.Medal_Earned ) UpgradeAwardedText=%1 Awarded MOHAHUDUpgradeScreen 原文 ApplyUpgradeHUDMsg=Press USE to apply %1 UpgradeAppliedMsg=APPLIED 和訳 MOHAHUDWeaponInfo] 原文 info[0]=(IconUV=(X=0,Y=0),IconUVSize=(X=0,Y=0),IconPixelSize=(X=0,Y=0),UpgradeName="Upgrade 1") info[1]=(IconUV=(X=0,Y=0),IconUVSize=(X=0,Y=0),IconPixelSize=(X=0,Y=0),UpgradeName="Upgrade 2") info[2]=(IconUV=(X=0,Y=0),IconUVSize=(X=0,Y=0),IconPixelSize=(X=0,Y=0),UpgradeName="Upgrade 3") 和訳 info[0]=(IconUV=(X=0,Y=0),IconUVSize=(X=0,Y=0),IconPixelSize=(X=0,Y=0),UpgradeName="アップグレードレベル1") info[1]=(IconUV=(X=0,Y=0),IconUVSize=(X=0,Y=0),IconPixelSize=(X=0,Y=0),UpgradeName="アップグレードレベル2") info[2]=(IconUV=(X=0,Y=0),IconUVSize=(X=0,Y=0),IconPixelSize=(X=0,Y=0),UpgradeName="アップグレードレベル3") MOHAHUDWeaponInfoBar 原文 info[0]=(IconUV=(X=256,Y=256),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 1",UpgradeBenefit="+ Reduced Recoil") info[1]=(IconUV=(X=516,Y=256),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 2",UpgradeBenefit="+ Increased Zoom") info[2]=(IconUV=(X=768,Y=256),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 3",UpgradeBenefit="+ Faster Reload") 和訳 info[0]=(IconUV=(X=256,Y=256),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル1",UpgradeBenefit="+ Reduced Recoil") info[1]=(IconUV=(X=516,Y=256),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル2",UpgradeBenefit="+ Increased Zoom") info[2]=(IconUV=(X=768,Y=256),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル3",UpgradeBenefit="+ Faster Reload") MOHAHUDWeaponInfoFragGrenade 原文 info[0]=(IconUV=(X=256,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 1",UpgradeBenefit="+ Capacity") info[1]=(IconUV=(X=0,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 2",UpgradeBenefit="+ Capacity") info[2]=(IconUV=(X=512,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 3",UpgradeBenefit="+ Capacity") 和訳 info[0]=(IconUV=(X=256,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル1",UpgradeBenefit="+ Capacity") info[1]=(IconUV=(X=0,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル2",UpgradeBenefit="+ Capacity") info[2]=(IconUV=(X=512,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル3",UpgradeBenefit="+ Capacity") MOHAHUDWeaponInfoG43 原文 info[0]=(IconUV=(X=768,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 1",UpgradeBenefit="+ Ammo Capacity") info[1]=(IconUV=(X=0,Y=512),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 2",UpgradeBenefit="+ Variable Zoom") info[2]=(IconUV=(X=256,Y=512),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 3",UpgradeBenefit="+ Launch Grenades") 和訳 info[0]=(IconUV=(X=768,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル1",UpgradeBenefit="+ Ammo Capacity") info[1]=(IconUV=(X=0,Y=512),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル2",UpgradeBenefit="+ Variable Zoom") info[2]=(IconUV=(X=256,Y=512),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル3",UpgradeBenefit="+ Launch Grenades") MOHAHUDWeaponInfoGammonGrenade 原文 info[0]=(IconUV=(X=256,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 1",UpgradeBenefit="+ Capacity") info[1]=(IconUV=(X=0,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 2",UpgradeBenefit="+ Capacity") info[2]=(IconUV=(X=512,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 3",UpgradeBenefit="+ Capacity") 和訳 info[0]=(IconUV=(X=256,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル1",UpgradeBenefit="+ Capacity") info[1]=(IconUV=(X=0,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル2",UpgradeBenefit="+ Capacity") info[2]=(IconUV=(X=512,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル3",UpgradeBenefit="+ Capacity") MOHAHUDWeaponInfoGarand 原文 info[0]=(IconUV=(X=0,Y=0),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 1",UpgradeBenefit="+ Improved Accuracy") info[1]=(IconUV=(X=256,Y=0),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 2",UpgradeBenefit="+ Increased Zoom") info[2]=(IconUV=(X=512,Y=0),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 3",UpgradeBenefit="+ Launch Grenades") 和訳 info[0]=(IconUV=(X=0,Y=0),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル1",UpgradeBenefit="+ Improved Accuracy") info[1]=(IconUV=(X=256,Y=0),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル2",UpgradeBenefit="+ Increased Zoom") info[2]=(IconUV=(X=512,Y=0),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル3",UpgradeBenefit="+ Launch Grenades") MOHAHUDWeaponInfoK98 原文 info[0]=(IconUV=(X=512,Y=512),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 1",UpgradeBenefit="+ Rate of Fire") info[1]=(IconUV=(X=768,Y=512),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 2",UpgradeBenefit="+ Faster Reload") info[2]=(IconUV=(X=0,Y=640),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 3",UpgradeBenefit="+ Launch Grenades") 和訳 info[0]=(IconUV=(X=512,Y=512),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル1",UpgradeBenefit="+ Rate of Fire") info[1]=(IconUV=(X=768,Y=512),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル2",UpgradeBenefit="+ Faster Reload") info[2]=(IconUV=(X=0,Y=640),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル3",UpgradeBenefit="+ Launch Grenades") MOHAHUDWeaponInfoM12Shotgun 原文 info[0]=(IconUV=(X=512,Y=128),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 1",UpgradeBenefit="+ Improved Accuracy") info[1]=(IconUV=(X=768,Y=128),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 2",UpgradeBenefit="+ Increased Damage") info[2]=(IconUV=(X=0,Y=256),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 3",UpgradeBenefit="+ Melee Attack") 和訳 info[0]=(IconUV=(X=512,Y=128),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル1",UpgradeBenefit="+ Improved Accuracy") info[1]=(IconUV=(X=768,Y=128),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル2",UpgradeBenefit="+ Increased Damage") info[2]=(IconUV=(X=0,Y=256),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル3",UpgradeBenefit="+ Melee Attack") MOHAHUDWeaponInfoM18RecoillessRifle 原文 info[0]=(IconUV=(X=0,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 1",UpgradeBenefit="+ Variable Zoom") info[1]=(IconUV=(X=256,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 2",UpgradeBenefit="+ Ammo Capacity") info[2]=(IconUV=(X=512,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 3",UpgradeBenefit="+ Ammo Capacity") 和訳 info[0]=(IconUV=(X=0,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル1",UpgradeBenefit="+ Variable Zoom") info[1]=(IconUV=(X=256,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル2",UpgradeBenefit="+ Ammo Capacity") info[2]=(IconUV=(X=512,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル3",UpgradeBenefit="+ Ammo Capacity") MOHAHUDWeaponInfoMauser 原文 info[0]=(IconUV=(X=0,Y=0),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 1",UpgradeBenefit="+ Reduced Recoil") info[1]=(IconUV=(X=256,Y=0),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 2",UpgradeBenefit="+ Ammo Capacity") info[2]=(IconUV=(X=512,Y=0),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 3",UpgradeBenefit="+ Fully Automatic") 和訳 info[0]=(IconUV=(X=0,Y=0),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル1",UpgradeBenefit="+ Reduced Recoil") info[1]=(IconUV=(X=256,Y=0),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル2",UpgradeBenefit="+ Ammo Capacity") info[2]=(IconUV=(X=512,Y=0),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル3",UpgradeBenefit="+ Fully Automatic") MOHAHUDWeaponInfoMP40 原文 info[0]=(IconUV=(X=256,Y=768),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 1",UpgradeBenefit="+ Faster Reload") info[1]=(IconUV=(X=0,Y=768),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 2",UpgradeBenefit="+ Ammo Capacity") info[2]=(IconUV=(X=512,Y=768),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 3",UpgradeBenefit="+ Melee Attack") 和訳 info[0]=(IconUV=(X=256,Y=768),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル1",UpgradeBenefit="+ Faster Reload") info[1]=(IconUV=(X=0,Y=768),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル2",UpgradeBenefit="+ Ammo Capacity") info[2]=(IconUV=(X=512,Y=768),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル3",UpgradeBenefit="+ Melee Attack") MOHAHUDWeaponInfoPanzerschreck 原文 info[0]=(IconUV=(X=512,Y=896),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 1",UpgradeBenefit="+ Increased Zoom") info[1]=(IconUV=(X=256,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 2",UpgradeBenefit="+ Ammo Capacity") info[2]=(IconUV=(X=512,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 3",UpgradeBenefit="+ Ammo Capacity") 和訳 info[0]=(IconUV=(X=512,Y=896),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル1",UpgradeBenefit="+ Increased Zoom") info[1]=(IconUV=(X=256,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル2",UpgradeBenefit="+ Ammo Capacity") info[2]=(IconUV=(X=512,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル3",UpgradeBenefit="+ Ammo Capacity") MOHAHUDWeaponInfoPistol 原文 info[0]=(IconUV=(X=512,Y=256),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 1", UpgradeBenefit="+ Fast Draw") info[1]=(IconUV=(X=256,Y=256),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 2", UpgradeBenefit="+ Rate of Fire") info[2]=(IconUV=(X=768,Y=256),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 3", UpgradeBenefit="+ Increased Damage") 和訳 info[0]=(IconUV=(X=512,Y=256),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル1", UpgradeBenefit="+ Fast Draw") info[1]=(IconUV=(X=256,Y=256),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル2", UpgradeBenefit="+ Rate of Fire") info[2]=(IconUV=(X=768,Y=256),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル3", UpgradeBenefit="+ Increased Damage") MOHAHUDWeaponInfoSpringfield 原文 info[0]=(IconUV=(X=256,Y=640),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 1",UpgradeBenefit="+ Rate of Fire") info[1]=(IconUV=(X=512,Y=640),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 2",UpgradeBenefit="+ Faster Reload") info[2]=(IconUV=(X=768,Y=640),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 3",UpgradeBenefit="+ Launch Grenades") 和訳 info[0]=(IconUV=(X=256,Y=640),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル1",UpgradeBenefit="+ Rate of Fire") info[1]=(IconUV=(X=512,Y=640),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル2",UpgradeBenefit="+ Faster Reload") info[2]=(IconUV=(X=768,Y=640),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル3",UpgradeBenefit="+ Launch Grenades") MOHAHUDWeaponInfoStg44 原文 info[0]=(IconUV=(X=768,Y=768),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 1",UpgradeBenefit="+ Reduced Recoil") info[1]=(IconUV=(X=0,Y=896),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 2",UpgradeBenefit="+ Faster Reload") info[2]=(IconUV=(X=0,Y=512),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 3",UpgradeBenefit="+ Increased Zoom") 和訳 info[0]=(IconUV=(X=768,Y=768),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル1",UpgradeBenefit="+ Reduced Recoil") info[1]=(IconUV=(X=0,Y=896),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル2",UpgradeBenefit="+ Faster Reload") info[2]=(IconUV=(X=0,Y=512),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル3",UpgradeBenefit="+ Increased Zoom") MOHAHUDWeaponInfoStickGrenade 原文 info[0]=(IconUV=(X=256,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 1",UpgradeBenefit="+ Capacity") info[1]=(IconUV=(X=0,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 2",UpgradeBenefit="+ Capacity") info[2]=(IconUV=(X=512,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 3",UpgradeBenefit="+ Capacity") 和訳 info[0]=(IconUV=(X=256,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル1",UpgradeBenefit="+ Capacity") info[1]=(IconUV=(X=0,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル2",UpgradeBenefit="+ Capacity") info[2]=(IconUV=(X=512,Y=384),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル3",UpgradeBenefit="+ Capacity") MOHAHUDWeaponInfoThompson 原文 info[0]=(IconUV=(X=768,Y=0),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 1",UpgradeBenefit="+ Improved Accuracy") info[1]=(IconUV=(X=0,Y=128),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 2",UpgradeBenefit="+ Reduced Recoil") info[2]=(IconUV=(X=256,Y=128),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="Upgrade 3",UpgradeBenefit="+ Ammo Capacity") 和訳 info[0]=(IconUV=(X=768,Y=0),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル1",UpgradeBenefit="+ Improved Accuracy") info[1]=(IconUV=(X=0,Y=128),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル2",UpgradeBenefit="+ Reduced Recoil") info[2]=(IconUV=(X=256,Y=128),IconUVSize=(X=256,Y=128),IconPixelSize=(X=256,Y=128),UpgradeName="アップグレードレベル3",UpgradeBenefit="+ Ammo Capacity") MOHALadderCSA 原文 MPLadderMessage=Press %b to Use Ladder 和訳 MPLadderMessage=%b キーでラダーを使う MOHALMGAmmoClass 原文 DisplayName=LMG 和訳 DisplayName=軽機関銃 MOHAMKIIFragGrenadeAmmoClass 原文 DisplayName=MKII Frag Grenade 和訳 DisplayName=Mk 2 破片手榴弾 MOHAMMGAmmoClass 原文 DisplayName=MG 和訳 DisplayName=機関銃 MOHAMountedGunCSA 原文 MountedGunMsg=Hold %b to Use MMG 和訳 MOHAMultiplayerController 原文 ActivateObjectiveMsg=Hold the A button for %1 seconds to Trigger Objective MessageCanNotSwitchTeams=You can t switch teams now! MessageDeserted=%1 deserted MessageKillAssistReceived=Kill Assist Received MessageKilled=%1 killed %2 MessageKilledByAntiTank=%1 blew up %2 MessageKilledByAntiTankInAir=%1 blasted %2 out of the sky MessageKilledByAutoRifle=%1 unloaded into %2 MessageKilledByAutoRifleInAir=%1 ripped %2 out of the sky MessageKilledByFallDamage=%1 kissed the dirt MessageKilledByGrenade=%1 detonated %2 MessageKilledByGrenadeInAir=%1 flak-blasted %2 out of the sky MessageKilledByInAirMelee=%1 fed %2 his boot MessageKilledByMelee=%1 smacked down %2 MessageKilledByMeleeInAir=%1 smacked %2 out of the sky MessageKilledByPistol=%1 capped %2 MessageKilledByPistolInAir=%1 capped %2 out of the sky MessageKilledByPistolMelee=%1 pistol-whipped %2 MessageKilledByPistolMeleeInAir=%1 pistol-whipped %2 out of the sky MessageKilledByRifle=%1 shot %2 MessageKilledByRifleInAir=%1 shot %2 out of the sky MessageKilledBySMG=%1 perforated %2 MessageKilledBySMGInAir=%1 perforated %2 out of the sky MessageKilledBySniper=%1 sniped %2 MessageKilledBySniperInAir=%1 sniped %2 out of the sky MessageRedeployBlocked=Redeploy Blocked MessagesForFlags[0]=Neutralizing Flag MessagesForFlags[1]=Flag being Neutralized MessagesForFlags[2]=Flag in Contention MessagesForFlags[3]=Two Soldiers Required To Take This Flag MessagesForFlags[4]=Flag Controlled\n MessagesForFlags[5]=Capturing Flag MessageSuicide=%1 is no more MessageTeamKilled=%1 team killed %2 MOHAVoiceChatStrings[0]=Move in! MOHAVoiceChatStrings[1]=Fall back! MOHAVoiceChatStrings[10]=Enemy spotted! MOHAVoiceChatStrings[11]=Sniper spotted! MOHAVoiceChatStrings[12]=AntiArmor spotted MOHAVoiceChatStrings[13]=Enemy above! MOHAVoiceChatStrings[14]=Enemy down! MOHAVoiceChatStrings[15]=We are losing a flag. MOHAVoiceChatStrings[16]=Capture the flag. MOHAVoiceChatStrings[17]=Defend the flag. MOHAVoiceChatStrings[18]=I will defend the flag. MOHAVoiceChatStrings[19]=Need help capturing flag. MOHAVoiceChatStrings[2]=Attack right flank! MOHAVoiceChatStrings[20]=Is that all you got? MOHAVoiceChatStrings[21]=I think that they are all out of real men! MOHAVoiceChatStrings[22]=They re a bunch of cowards! MOHAVoiceChatStrings[23]=We need tougher opponents! MOHAVoiceChatStrings[24]=I ve seen french school girls shoot better! MOHAVoiceChatStrings[3]=Attack left flank! MOHAVoiceChatStrings[4]=Stay together! MOHAVoiceChatStrings[5]=Affirmative MOHAVoiceChatStrings[6]=Negative MOHAVoiceChatStrings[7]=Thank you MOHAVoiceChatStrings[8]=Sorry MOHAVoiceChatStrings[9]=Follow me MOHAVoiceTeamString=(TEAM) SuddenDeathMessage=Sudden Death! TimeRunningOutMessage=Time is running out. WaitingForPlayersMessage=Waiting for %1 player(s)... (%2 seconds left) WaitingForRedeployMessage=Waiting for redeploy (%1 seconds) 和訳 ActivateObjectiveMsg=Hold the A button for %1 seconds to Trigger Objective MessageCanNotSwitchTeams=You can t switch teams now! MessageDeserted=%1 deserted MessageKillAssistReceived=Kill Assist Received MessageKilled=%1 killed %2 MessageKilledByAntiTank=%1 blew up %2 MessageKilledByAntiTankInAir=%1 blasted %2 out of the sky MessageKilledByAutoRifle=%1 unloaded into %2 MessageKilledByAutoRifleInAir=%1 ripped %2 out of the sky MessageKilledByFallDamage=%1 kissed the dirt MessageKilledByGrenade=%1 detonated %2 MessageKilledByGrenadeInAir=%1 flak-blasted %2 out of the sky MessageKilledByInAirMelee=%1 fed %2 his boot MessageKilledByMelee=%1 smacked down %2 MessageKilledByMeleeInAir=%1 smacked %2 out of the sky MessageKilledByPistol=%1 capped %2 MessageKilledByPistolInAir=%1 capped %2 out of the sky MessageKilledByPistolMelee=%1 pistol-whipped %2 MessageKilledByPistolMeleeInAir=%1 pistol-whipped %2 out of the sky MessageKilledByRifle=%1 shot %2 MessageKilledByRifleInAir=%1 shot %2 out of the sky MessageKilledBySMG=%1 perforated %2 MessageKilledBySMGInAir=%1 perforated %2 out of the sky MessageKilledBySniper=%1 sniped %2 MessageKilledBySniperInAir=%1 sniped %2 out of the sky MessageRedeployBlocked=Redeploy Blocked MessagesForFlags[0]=Neutralizing Flag MessagesForFlags[1]=Flag being Neutralized MessagesForFlags[2]=Flag in Contention MessagesForFlags[3]=Two Soldiers Required To Take This Flag MessagesForFlags[4]=Flag Controlled\n MessagesForFlags[5]=Capturing Flag MessageSuicide=%1 is no more MessageTeamKilled=%1 team killed %2 MOHAVoiceChatStrings[0]=進め! MOHAVoiceChatStrings[1]=下がれ! MOHAVoiceChatStrings[10]=敵兵を発見! MOHAVoiceChatStrings[11]=敵の狙撃兵を発見! MOHAVoiceChatStrings[12]=対戦車兵を発見! MOHAVoiceChatStrings[13]=上に敵兵が! MOHAVoiceChatStrings[14]=敵兵をやったぞ! MOHAVoiceChatStrings[15]=我々は旗を失った。 MOHAVoiceChatStrings[16]=我々は旗を確保した。 MOHAVoiceChatStrings[17]=旗を守れ。 MOHAVoiceChatStrings[18]=俺は旗を守る。 MOHAVoiceChatStrings[19]=旗を確保するための援軍が必要だ。 MOHAVoiceChatStrings[2]=右側面攻撃! MOHAVoiceChatStrings[20]=これで全部か? MOHAVoiceChatStrings[21]=I think that they are all out of real men! MOHAVoiceChatStrings[22]=奴らは臆病者の集まりだぞ! MOHAVoiceChatStrings[23]=もっとタフな奴はいないのか! MOHAVoiceChatStrings[24]=フランス女学生の方がまだましだぞ! MOHAVoiceChatStrings[3]=左側面攻撃! MOHAVoiceChatStrings[4]=集合しろ! MOHAVoiceChatStrings[5]=了解。 MOHAVoiceChatStrings[6]=駄目だ。 MOHAVoiceChatStrings[7]=ありがとう。 MOHAVoiceChatStrings[8]=すまない。 MOHAVoiceChatStrings[9]=付いて来い。 MOHAVoiceTeamString=(TEAM) SuddenDeathMessage=Sudden Death! TimeRunningOutMessage=Time is running out. WaitingForPlayersMessage=Waiting for %1 player(s)... (%2 seconds left) WaitingForRedeployMessage=Waiting for redeploy (%1 seconds) MOHAPanzershreckAmmoClass 原文 DisplayName=Panzerschreck 和訳 DisplayName=パンツァーシュレック MOHAPapersCSA PapersMsg=Press %b to Pick Up Papers MOHAPickupCrate 原文 和訳 AmmoDisplayName=武器の弾薬 AmmoPickupName=武器 GrenadeDisplayName=爆薬の数 GrenadePickupName=爆薬 HealthDisplayName=体力 MOHAPickupCrateCSA 原文 和訳 PickupCrateHoldMsg=Hold PickupCrateMsg=%b キーをを押し続けると %1 を拾う PickupCrateToGetMsg=to get MOHAPistolAmmoClass 原文 DisplayName=Pistol 和訳 DisplayName=拳銃 MOHAPlayerController 原文 和訳 AmmoFullMsg=%1 の弾薬はこれ以上持てない AmmoPickupMsg=%1 の弾薬を拾った HealthFullMsg=体力は完全だ HealthPickupMsg=体力が回復した JoinFailedTitle=Join Failed JoinFriendFailedMsg=Join friend s game failed JoinGameFullMsg=Game is full JoinInviteFailedMsg=Not all local players have permission to join the game invite MOHAProfileSettings ※うまく表示されていませんが編集画面で内容を確認できます 原文 ProfileMappings[0]=(ValueMappings=(*43)) ProfileMappings[1]=(ValueMappings=(*44)) ProfileMappings[15]=(ValueMappings=(*45)) ProfileMappings[16]=(ValueMappings=(*46)) ProfileMappings[19]=(ValueMappings=(*47)) ProfileMappings[2]=(ValueMappings=(*48)) ProfileMappings[3]=(ValueMappings=(*49)) ProfileMappings[8]=(ValueMappings=(*50)) 和訳 MOHARecoillessRifleAmmoClass 原文 DisplayName=Recoilless Rifle 和訳 DisplayName=M18無反動砲 MOHARifleAmmoClass 原文 DisplayName=Rifle 和訳 DisplayName=ライフル MOHARocketAmmoClass 原文 DisplayName=Rocket 和訳 DisplayName=ロケット MOHAShotgunAmmoClass 原文 DisplayName=Shotgun 和訳 DisplayName=ショットガン MOHASMGAmmoClass 原文 DisplayName=SMG 和訳 DisplayName=短機関銃 MOHASniperAmmoClass 原文 DisplayName=Sniper 和訳 DisplayName=狙撃ライフル MOHASteilHandGrenateAmmoClass 原文 DisplayName=Stick Grenade 和訳 DisplayName=M24型柄付手榴弾 MOHAStickGrenadeAmmoClass 原文 DisplayName=Stick Grenade 和訳 DisplayName=M24型柄付手榴弾 MOHAUIInteraction 原文 ConnectionLostTitle=Connection Lost Join_InMP=You will be disconnected from your current session. Are you sure you want to quit? Join_InMPRanked=You will be disconnected from your current session and your rank may be affected. Are you sure you want to quit? Join_InOptionsScreen=You will lose changes to your options. Are you sure you want to quit? Join_InSP=Any progress made since your last checkpoint save will be lost. Are you sure you want to quit? JoinFailed=Join Failed KickedFromGameTitle=Kicked By Host 和訳 MOHAVoiceChatMenu 原文 MOHAVoiceMenuStrings[0]=Squad Commands MOHAVoiceMenuStrings[1]=Statements Responses MOHAVoiceMenuStrings[2]=Enemy Spotted MOHAVoiceMenuStrings[3]=Objective MOHAVoiceMenuStrings[4]=Taunts 和訳 MOHAVoiceMenuStrings[0]=部隊命令 MOHAVoiceMenuStrings[1]=報告 MOHAVoiceMenuStrings[2]=敵を発見 MOHAVoiceMenuStrings[3]=目標 MOHAVoiceMenuStrings[4]=挑発 MOHAWeaponCSA 原文 和訳 PickupWeaponMsg=%b キーを押し続けると %1 を拾う SwapWeaponFullMsg=%b キーを押し続けると武器を切り替える SwapWeaponMsg=%b キーを押し続けると %1 と %2 を持ち替える WeaponForMsg=for WeaponHoldMsg=Hold WeaponPickUpMsg=to pickup WeaponSwapMsg=to Swap MPPlayerStats 原文 MedalMessages[0]=Service Cross awarded to %1 MedalMessages[1]=Service Medal awarded to %1 MedalMessages[10]=Good Conduct Medal awarded to %1 MedalMessages[11]=Meritorious Unit Citation awarded to %1 MedalMessages[12]=Paratrooper s Badge awarded to %1 MedalMessages[13]=Combat Infantry Badge awarded to %1 MedalMessages[14]=Presidential Unit Citation awarded to %1 MedalMessages[15]=%1 has received a weapon upgrade MedalMessages[16]=%1 has performed a pistol whip MedalMessages[17]=%1 has upgraded every weapon MedalMessages[18]=%1 is a human flak gun MedalMessages[2]=Silver Star awarded to %1 MedalMessages[3]=Legion of Merit awarded to %1 MedalMessages[4]=Soldiers Medal awarded to %1 MedalMessages[5]=Bronze Star awarded to %1 MedalMessages[6]=Purple Heart awarded to %1 MedalMessages[7]=WW2 Victory Medal awarded to %1 MedalMessages[8]=American Campaign Medal awarded to %1 MedalMessages[9]=EAME Campaign Medal awarded to %1 和訳 TBD 原文 MPWeaponUpgrade1=%1 has earned a weapon upgrade! MPWeaponUpgrade2=This upgrade will be applied on your next respawn. OnPlayerDrop=%1 has disconnected. OnPlayerJoin=%1 has joined the game! 和訳 UICond_IsServerPunkbusterEnabled 原文 MustEnablePunkbuster=The selected server requires you to enable Punkbuster before you may join. 和訳 UICond_IsServerSameVersion 原文 IncompatibleVersion=The selected game is running a different version and cannot be joined. 和訳 WEAPONTRUETRIGGERCOMPONENT 原文 TRUETRIGGERINSTRUCTIONTEXT=Gently Squeeze Trigger to Stabilize Weapon 和訳
https://w.atwiki.jp/starcraft2story/pages/170.html
▼惑星選択 ▼ユニット Hydralisk High-damage ranged unit. Attacks ground and air targets. 遠隔・高攻撃力ユニット。地上・上空の対象を攻撃可能。 Roach Assault unit. Regenerates life quickly while burrowed. Attacks ground targets. 近接攻撃ユニット。バロウ中はライフを高速回復。地上のみ攻撃可能。 ▼概要 A broodmother named Nafash took her brood to the frozen moon of Kaldir. Recent reports indicate a protoss presence there. ブルードマザー"ナファーシュ"は自分の群れを氷結の衛星カルダーに送りました。最近の報告によるとプロトスも居るようです。 There is a high likelihood that Nafash is fighting the protoss for control of Kaldir. カルダーを支配しようと、ナファーシュはプロトスとの交戦状態にあるでしょう。 Her brood is believed to contain highly evolved, dangerous zerg organisms. 重度のザーグ生体反応を検知しました。彼女の群れは高度に進化をしていると思われます。 未確認 or 未実装 Intercepted Dominion transmissions indicate the zerg Swarm has been split into factions. ■■■ ▼シネマ【LEVIATHAN】 対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。 (惑星Kaldir選択時) (惑星Char選択時) Adjutant Warning. Zerg organisms detected. 警告。ザーグ生体反応を検知しました。 Kerrigan That s why I m here. They ll either accept me as their queen, or I ll start killing them one-by-one until they do. お出迎えね。彼らが私を女王として受けれなかったら、そう理解させるまで殺す羽目になるでしょうね。 Kerrigan What are you? あなたは? Izsha I am Izsha. Your Majesty used to store all her ideas, thoughts and plans within me. Do you not remember? イーシャで御座います。女王陛下はご自身のアイデア――思索や策略を私に記憶させていたではありませんか。覚えていらっしゃらない? Kerrigan Yes... I do remember you. More importantly, you remember me. えぇ... 覚えているわ。当然、あなたも私を覚えているわね。 Izsha You are the Queen of Blades. I obey. 貴方様は"刃の女王"で御座います。お仕えいたします。 Kerrigan Perfect. Summon the Swarm, and prepare to move on Korhal. いいわ。なら群を呼び寄せ、コーハルへ向かう準備をしなさい。 Izsha The Swarm is in disarray, and will not answer your call. 群れは混乱状態にある上、陛下の呼びかけにも応えないでしょう。 〔惑星Kaldir選択時〕Izsha Most zerg on Kaldir are under the command of broodmother Nafash. She seeks to create her own Swarm. 〔惑星Char選択時〕Izsha Most zerg on Char are under the command of broodmother Zagara. She seeks to create her own Swarm. カルダーの大半はブルードマザー『ナファーシュ』の支配下に御座います。彼女は自らの群を創りだそうとしております。 チャーの大半はブルードマザー『ザガーラ』の支配下に御座います。彼女は自らの群を創りだそうとしております。 Izsha While she lives, the Swarm will be divided. 彼女を生かしておいては、群は分裂することとなりましょう。 Kerrigan Not for long, it won t. Take us down to the surface. そう長くは生かしておかないわ。私達を地上に降ろしなさい。 ▼未確認 or 未実装 Izsha You... you have returned. But you are not as you were. お...お戻りになられたのですね。以前の貴方ではない様ですが。 Izsha That is the first thing we will fix. それ以上手は出させません。 Kerrigan Good. Now, what are you? 結構。それで、あなたは? Izsha I advise and aid in any way possible. 出来る限りの進言と補佐をさせていただきます。 Kerrigan It doesn t matter. I am the Queen of Blades and you will do exactly as I say. そんな事はどうでもいいわ。私は"刃の女王"であるのだから、私の言うとおりに従いなさい。 Kerrigan They won t attack me. I m going to make them think I m still their queen. 攻撃してこないようね。今のうちに私が依然として女王である事を覚えさせなければ。 Kerrigan And if that doesn t work, I ll keep killing them until they accept me. それでもし効果がないようなら、今の私を受け入れるまで殺し続けてやるわ。 Izsha My queen. You have returned to us, but not as you were. 我らが女王陛下。お戻りのご様子ですが、依然の陛下ではないのですね。 Kerrigan It doesn t matter. You will do exactly as I say. それは大した事ではないわ。私の言うとおりに従いなさい。 +管理人条件メモ[Comment] ▼管理人条件メモ(Comment) Kerrigan s ship lands inside the Leviathan. She exits, looks around. She sees Izsha in the distance. Takes a deep breath. Kerrigan approaches Izsha. Kerrigan s eyes GLOW. Kerrigan relaxes a little. +管理人条件メモ[Group] ▼管理人条件メモ(Group) Zerg Adjutant Intro OBSOLETE Obsolete ▼リヴァイアサン内 ◇選択すると【管理人メモ:呼び出し検討】 対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。 The scouts report that Nafash set up a hive on this plain, but abandoned it shortly after. ナファーシュがこの地にハイブを築いていると偵察部隊より連絡がありました。しかし、直後にそれは破棄されたとのことです。 She moved off into those ice valleys. That must be where the protoss are. 彼女はあの氷結の谷へと向かったようね。あそこにはプロトスもいるに違いないわ。 ◇話しかけると 対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。 [編集] Tell me about this leviathan. リヴァイアサンについて教えて頂戴。 It is the organism from which you command the Swarm. And this is its nerve center. これは陛下がスウォームに命令するための生物で、その中枢部となります。 And it can take me to any world I wish? あとは私の望むがまま、あらゆる場所に連れて行ってくれるって所かしら? Of course, my queen. But our numbers are few. もちろんです女王陛下。しかし我々はまだ少数です。 Before conquering other worlds, you may wish to reclaim your forces here on Kaldir.(惑星Kaldir選択時) Before conquering other worlds, you may wish to reclaim your forces here on Char.(惑星Char選択時) 別の惑星に行く前に、このカルダーにて陛下の軍隊を取り戻すべきだと進言いたします。 別の惑星に行く前に、このチャーにて陛下の軍隊を取り戻すべきだと進言いたします。 Leave the strategy to me. Now, what else can I do on this leviathan? どうするかは私が決めるわ。あと他に、今このリヴァイアサンで出来る事は? You can evolve and upgrade your Swarm in the evolution pit. The creature Abathur can help you. 進化区画にてスウォームのアップグレードが出来ます。隷属者アバサーが陛下の補佐を致します。 ◇何もしないで居ると(ランダムで発言) 対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。 You can upgrade the Swarm in the evolution pit. 進化区画にて陛下のスウォームをアップグレード出来ます。 The creature Abathur is in the evolution pit. He can upgrade the Swarm. 進化区画には隷属者アバサーがいます。彼がスウォームのアップグレードを行います。 The evolution pit will let you upgrade the Swarm. 進化区画に行けば陛下のスウォームはアップグレードが出来るでしょう。 ◇話しかけると(ランダムで発言) 対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。 Cold. 寒っ I have much to answer for -- once Mengsk is dead. メンスクが死ぬべきだという理由なんていくつでも言えるわ。 (直訳:私は沢山答えを持ってるの ―メンスクが死ぬ事について) Even more desolate than Char. チャーよりも荒涼としているわね。 Just once, I d like to go somewhere nice. ただ単に(ジムと)素敵な場所に行きたかっただけなのに… Arcturus, you took Jim. And I m going to take your life in return. アークトゥルス、あなたはジムを奪ったわ。次は私があなたの命を奪う番よ。 ▼進化区画(Evolution Pit) ◇進化区画に入ると(シネマ)[編集] 対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。 Kerrigan What are you? お前は? Abathur Abathur. Evolve Swarm, spin strands and sequences. Served Overmind, then served Queen of Blades. Now serve you. アバサー。スウォームの遺伝子を寄せ束ね、進化させる。オーバーマインドに支え、次は刃の女王に。今はお前に支えよう。 Kerrigan I am the Queen of Blades! 私は刃の女王よ! Abathur Different. Examining genetic strands. Queen of Blades was efficient, ancient zerg qualities. Minor terran influence. Abathur You, infected with more terran matter. Grasper limb poorly designed. Can improve. Will give it back, better. 違う。遺伝子そのものがな。刃の女王はザーグそのものと言える存在であった。テランの影響度は少ない。 だがお前はテランの理(ことわり)に犯された。支配力が欠けている。安心しろ。元に戻してやろう。 Kerrigan Don t touch me. 私に触れるな。 Abathur Only focus is evolving the Swarm. Seek perfection in all things. Work in evolution pit. Can review my work here. スウォームの進化に興味があるだけだ。万物の理想の姿を探し求めてな。進化区画で働いている。私の成果を見ていってくれ。 ▼未確認・未実装 Abathur You, incredible complexity, arranged in clean sequences. Must study in more depth. 今のお前は見る影もない、綺麗すぎるのだ。かつての深淵を学ぶのだ。 ◇シネマ終了後 Many benefits to evolving Swarm. Start with zergling. スウォームの進化には多くの恩恵がある。まずはザーグリングで試すのだ。 ◇話しかけると[編集] 対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。 Swarm suffering on this moon. スウォームはこの惑星に苦しめられている。 I thought you d made my zerg stronger than this. あなたは私のザーグをより強くしたんじゃないの? Kaldir as cold as deep space. Other than leviathan, no reason to specialize Swarm for such cold. カルダーは深宇宙のように冷たいのだ。リヴァイアサン以外に、この寒さのためスウォームを特化させる必要性がない。(しても無駄だ) Is that an excuse? それは言い訳? Wasteful to spin unnecessary adaptations. Complexity bad. 不必要な適応など無駄だ。複雑さは好ましくない。 Not needed before. Needed now. Will look for local fauna. Essence useful for Swarm adaptation. 今までは必要なかった。必要なのは今だけだ。この土地の生物を探すべきだ。スウォーム適応のための有用なエッセンスになる。 Do it. やりなさい。 ▼ブリーフィング Nafash moved her brood into these ice valleys to fight the protoss. ナファーシュはプロトスとの戦闘のため、この氷結の谷に群れを向かわせたようです。 It is unknown if she will join you willingly. 彼女が進んで陛下へ隷属するかは判りません。 ▼ミッション This moon has pockets of intense cold called flash freeze storms. One such storm is approaching. この衛星ではフラッシュフリーズと呼ばれる局地的な極寒の嵐が発生します。今、その嵐が近づいております。 It will push temperatures down so fast that almost all thermal energy will be lost. 嵐は急激に気温を下げ、ほぼ全ての熱エネルギーを奪います。 The storm will pass quickly but while it is here, your troops will be frozen in place. 嵐はすぐに過ぎ去るでしょうが、その間陛下の軍は凍結して動けなくなるでしょう。 I can sense indigenous creatures nearby. Their matriarchs have powerful essence. Strong enough to help us adapt to this cold. 近くにこの土地の原生物がいるようね。彼らの女族長は強力なエッセンスを持っているわ。私達をこの寒さに適応させるには十分でしょう。 I have to find an ursadon matriarch and get her essence. ウルサドンの族長を見つけてエッセンスを手に入れなければ… ▼氷結中のローチ発見1 This zerg is feral. It is not under the control of any higher entity. 野生化したザーグのようです。見たところどの高位の存在にも支配されておりません。 ▼氷結中のローチ発見2 Another feral roach. Something is very wrong. 別の野生ローチね。これは何か起きているわね。 ▼氷結アナウンス The flash freeze is near. フラッシュフリーズが近づいております。 I just have to find an ursadon matriarch. ちょうどウルサドンの族長を見つけたわ。 The flash freeze has arrived. Your troops are frozen. フラッシュフリーズが発生しました。陛下の軍は凍結しております。 These ursadon, led by matriarch. Strong essence. このウルサドンは強力なエッセンスを持つ族長に率いられている。 ▼氷結終了 Flash freeze now ending. フラッシュフリーズは過ぎ去りました。 ▼ウルサドンを倒す Essence assimilated. Swarm resistant to flash freeze. エッセンスは得た。スウォームはフラッシュフリーズに対抗できる。 Excellent. And now I can sense Nafash s hive cluster nearby... 上出来ね。それと今ナファーシュのハイブクラスターが近くにあると感じたんだけど… Injured roaches able to burrow. Regain health. 傷ついたローチはバロウで体力を取り戻すことが出来る。 ▼ベース到着 Nafash s brood. The protoss must have wiped them out. I ll awaken this hive cluster for the Swarm. ナファーシュのブルードね。プロトスにやられたんでしょう。スウォームのためにハイブクラスターを目覚めさせるとしましょう。 The protoss sensed the awakening! They are aware of our presence! プロトスが活性化に感づきました。彼らは我々の存在に気づいております。 The Queen of Blades! But what has happened to you? Frail and human! 刃の女王!しかし貴様何があったのだ?脆弱な人間になっているではないか! Protoss! I wondered when you d show yourselves. プロトス!なぜ姿を現した? We must inform Shakuras. They will send the Golden Armada -- they will destroy you! 何としてもシャクラスに知らせなくては。さすれば黄金艦隊をお送り下さり――貴様を滅ぼすだろう! Izsha, tell me the protoss are out of range of Shakuras. イーシャ、あのプロトスがシャクラスから圏外にあるか教えなさい。 They are, my queen. その通りで御座います。女王陛下。 However, the protoss have psi-link spires that can amplify their psionic communication. しかしながら、彼らは精神波による通信を増幅する[psi-link spire]を持っております。 Then we destroy those psi-link spires before the protoss can activate them. なら彼らがあれを起動するまでにサイリンク・スパイアを破壊するわよ。 Additional matriarch essence nearby. If collected, Swarm can become more efficient in flash freeze. 他にも族長のエッセンスが近くにある。もし集まればスウォームはよりフラッシュフリーズへの耐性を得るだろう。 I do like an efficient Swarm. If I have a chance, I will hunt down some matriarchs. より有能なスウォームは必要だわ。出来るなら族長どもを倒しましょう。 By accomplishing these goals you will grow more powerful. それを達成すれば陛下はより強くなれるでしょう。 Your damage, energy, or life will immediately improve as your power level increases. 陛下の戦闘力、エナジー、そして生命力は陛下のレベルの増加とともに直ぐさま上昇するでしょう。 ▼襲撃 Brave protoss, slow her down! Take the fight to her! 勇敢なるプロトスよ!彼女と戦い、食い止めるのだ! (勇敢なるプロトスよ、彼女を食い止めるのだ!彼女と戦え!) Flash freeze approaching! The protoss will be vulnerable until it passes! フラッシュフリーズが発生します。プロトスは嵐が過ぎ去るまでは隙だらけです! The protoss are defenseless! Attack now! プロトスに守りはないわ!今攻めるのよ! The flash freeze is ending. フラッシュフリーズが終了します。 ▼Spire破壊:1つ目 One down. まず一つ。 Even if you destroy our spires, we will get word to Shakuras! たとえ我らのスパイアを破壊されようとも、必ずやシャクラスへと知らせてみせる! ▼新たな資源場を手に入れる Izsha, drop a hatchery at this location. I need the Swarm. イーシャ、この場所にハッチェリーを建てなさい。もっと軍隊が必要よ。 ▼Matriarchを発見、エッセンスを回収 Matriarch essence useful. Visibility during flash freeze increased. 族長のエッセンスは有益なり。フラッシュフリーズ中の視界を増加出来る。 ▼Nafashの遺骸を発見 Nafash! I didn t have much hope of finding you alive at this point. The protoss will pay many times over. ナファーシュ!あなたが生存しているという希望が無くなったわ。プロトスはこの何倍もの仕打ちを受けるでしょう。 ▼Spire破壊:2つ目 One more left. あと1つ。 It s no use, Kerrigan! ケリガン!無駄なことを! ▼氷結アナウンス Flash freeze will be here soon. フラッシュフリーズまもなく発生します。 The flash freeze storms are getting shorter. It will be harder to take advantage of the storms. フラッシュフリーズの時間が短くなっていっております。つまり、嵐のアドバンテージを得るのが難しくなっていきます。 Flash freeze ending. We should retreat until the next storm hits. フラッシュフリーズが終了します。次の嵐が来るまでは退却すべきです。 ▼Matriarchを発見、エッセンスを回収 Matriarch essence assimilated. Swarm perfectly adapted to fight in flash freeze storms. 族長のエッセンスを同化した。スウォームは完全に適応しフラッシュフリーズ中も戦闘が可能だ。 I feel stronger. より強くなったのが感じられるわ。 ▼Spire破壊:3つ目(ミッションクリア) The spires have fallen! Retreat! 全てのスパイアが堕ちた、退却だ! The protoss expedition will be unable to contact Shakuras. もはや彼らプロトスにはシャクラスとの通信が出来ないでしょう。 Now they have to deal with us. これで我々と対峙する他なくなったわね。 今や我々と取引する他ないってわけね。(ここでは取引→やり取り→戦闘?) ▼その他 ▼サプライ不足 対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。 You can spawn more overlords to increase your supply. もっとオーバーロードを生み出しサプライを増やすべきです。 ▼氷結直前 対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。 In a few moments, there will be a flash freeze. 残り少しでフラッシュフリーズが発生します。 Flash freeze will be here soon. フラッシュフリーズまもなく発生します。 ▼氷結中 対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。 Flash freeze storm has arrived! フラッシュフリーズが発生しております。 A flash freeze storm has hit. フラッシュフリーズが直撃中です。 The protoss are defenseless! Attack now! プロトスに守りはないわ!今攻めるのよ! Press our advantage! Destroy the protoss! 我らが優位を利用しプロトスを滅ぼすのよ! ▼氷結終了 対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。 Flash freeze storm is fading. フラッシュフリーズが消え去りました。 ◇未確認・未実装 対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。 I just have to find an ursadon matriarch. ■■■ The Queen of Blades... without your swarm! It was foolish to venture so far from your main hive! ■■■ I claim this hive cluster for my own. ■■■ I sense a hive cluster nearby. ■■■ This species. Adapted to resist low temperatures. ■■■ Where is Nafash? Why isn t she commanding her brood? ■■■ You have full control of the hive cluster, my queen. ■■■ If essence collected, can mutate Swarm to resist flash freeze. ■■■ Once local essence assimilated. Swarm will resist flash freeze. ■■■ Assimilating essence. Visibility corrected. Swarm now entirely immune to flash freeze effects. ■■■ Swarm resistance to flash freeze unsatisfactory. ■■■ Now to find Nafash. ■■■ Protoss! I wondered when you d show yourselves. ■■■ That s all of them. ■■■ Excellent! Will greatly help evolution! ■■■ Now to find Nafash. ■■■ Nafash s brood. The protoss must have wiped them out. I ll awaken this hive cluster for the Swarm. ■■■ I sense a hive cluster nearby. ■■■ Protoss approaching the hive cluster! プロトスの軍がハイブクラスターに接近中! For Aiur! For Tassadar! ■■■ Warriors, activate your shields until the flash freeze passes! ■■■ Shields up! Let the flash freeze pass before you drop them! ■■■ Flash freeze storm approaching soon! ■■■ Flash freeze coming in soon! ■■■ Flash freeze is here! ■■■ Flash freeze is passing. ■■■ The psi-link spires are coming online! ■■■ We are almost ready to contact Shakuras! ■■■ Another spire down! ■■■ Why are you so weak, Kerrigan? ■■■ Even if you kill every protoss on this planet, the firstborn will destroy you! ■■■ The Golden Armada will be your end! ■■■ Time grows short, Kerrigan! The Golden Armada will come for you! ■■■ To the ships! Scatter! She cannot stop us all! ■■■ Only one ship needs to escape this system! ■■■ Your orders, my queen? ■■■ Flash freeze! ■■■ No one gets out alive, Izsha. No one. ■■■ As you command. ■■■ You should not have left your swarm behind, Kerrigan! ■■■ The protoss spires are almost fully activated. ■■■ You re almost out of time, Kerrigan! ■■■ The protoss will be vulnerable to attack while in their shields. ■■■ Where is Nafash? Why isn t she commanding her brood? ■■■ Another feral roach. Something is very wrong. ■■■ Nafash! I didn t have much hope of finding you alive at this point. The protoss will pay many times over. ■■■ This hive cluster now belongs to the Swarm. ■■■ Another spire down! ■■■ One more left. ■■■ That s all of them. ■■■ Izsha, tell me the protoss are out of range of Shakuras. ■■■ Then we destroy those spires before the protoss can activate them. ■■■ No one gets out alive, Izsha. No one. ■■■ Essence assimilated... Swarm resistant to flash freeze. Only slowed during storms. ■■■ Yes. Swarm no longer slowed by flash freeze. ■■■ Essence from Yeti matriarchs key to complete cold resistance. ■■■ However, there is still a large force of protoss, and they still have their ships. Your orders, my queen? ■■■ Dropping a hatchery at this location, my queen. ■■■ I have to find an ursadon matriarch and get her essence. ■■■ Another spire down! ■■■ I do like an efficient Swarm. If I have a chance, I will hunt down some matriarchs. ■■■ The ursadon are attacking everyone! ■■■ Then we destroy those spires before the protoss can activate them. ■■■ The ursadon are attacking everyone! ■■■ The ursadon are attacking everyone! ■■■ The protoss forces are now frozen. ■■■ We should wait for a flash freeze before attacking this large protoss force. ■■■ We should wait for a flash freeze before attacking this heavily fortified location. ■■■ 対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。 ◇条件メモ(Comment) Explain burrowing at some point First time player sees Yeti fighting Protoss and Zerg at the same time Warning that a storm is on the way Warning that a storm is here. Warning that a storm is ending. Running out of time Destroyed a spire Destroyed another (Alt line only use if needed.) One left Kerrigan touches the dead queen. 2/2 1/2 Bonus Objective Setup When storm duration is reduced. Player discovers dead zerg base The base becomes active again. Kerrigan reinforcement Protoss force Only before Zerus02 For use any old time 対応するregion、endregionプラグインが不足しています。対になるようプラグインを配置してください。 ▼条件メモ(Group) zExpedition01_CritPath Arrival Protoss Attack Zerg Base Destroy the Psi-link Spires Nafash Brood Cold First Roaches Found Discover second town After 1st Yeti Encounter 3/4 of the way through collection Collection complete Flash Freeze Storm More Roaches Found. Secondary Objective Timer To Consider Taunts/Barks Storm Protoss Shields Find Nafash body Kerrigan Destroys a Spire Protoss Taunts Expedition01 Cinematics OBSOLETE Mid End NOT CURRENTLY USED BUT PLEASE RECORD ANYWAY Context sensitive
https://w.atwiki.jp/azsecond/pages/19.html
社員募集 社員募集概要 募集要項 人事担当へメール送信 概要 AE及びPAAZ社では業務拡張に伴い積極的に社の運営に携わって頂ける人材を募集しております 社業の育成に力を注ぐとともに、長期的な目標に向かって人材の充実を計画しています EVEユニバースでの生活に慣れて頂くことが、まずは第一目標です 社内での育成サポートも行なっておりますので、ソロでの活動に比べスムーズにプレイが可能となります 艦長生活に慣れEVEユニバースの概要を掴んで頂いたあとは、弊社の各種業務にも加わって頂きます 又、熟練プレイヤーも併せて募集をしております。 2008年11月現在、社発足より1年半が経過しておりますが社全体としてまだまだ経験と知識が不足しております PAAZ社として又その社員としてEVEユニバースに何らかの足跡を残せる様模索し社の発展に御助力頂ける方は是非ともご連絡下さい 尚、弊社はAnaheim Electronicsアライアンスに所属しておりますので、FW参加をご予定のアカウントでは ご入社頂いた場合にはFWへの参加がシステム的に不可能となりますので予めご了解くださいませ ご興味のある方は弊社人事担当AZ KirinoまたはBuzzeまで、メールもしくはConvにてご連絡下さい 募集要項 対象: 恒常的にスキル習得が可能なアカウント 業務: 自立できるだけのスキルを習得後、ご希望の業務に携わっていただきます Corp税率: 0% 提供サービス: 全種鉱石のLoss 0 精製 MODのLoss 0 還元 FreighterでのHigh-Sec内 物品輸送 L4Gangでの自立支援 所属社員による任意の相互ミッション支援 各種BPCの無償提供 全種T2BPCの発明代行 採掘時間28%減及び採掘量10%増の採掘支援 弊社生産取り扱い品の社内販売 ジャンプクローン(JC)確保支援 実施検討中のサービス: 艦船の社内販売 社保有艦の貸与 POS研究スロットの貸与 社内勲章授与 人事担当へメール送信 Your Name Email Address Message EVE-Online™ and EVE imagery © CCP.
https://w.atwiki.jp/gamemusicbest100/pages/9384.html
ワイプアウトXL 機種:PS,SS 作曲者:多数 開発元:Psygnosis 発売元:SCE(PS版)、ゲームバンク(SS版) 発売年:1996(PS),1998(SS) 概要 『ワイプアウト』の続編にあたるレースゲーム。 前作と同様に、多数のテクノアーティストが作曲したクラブ系の音楽が特徴。 ただし、SS版はこれらのアーティストの曲は全てカットされ、CoLD SToRAGEによる10曲が選べるのみになっている。 収録曲(サウンドトラック順) 曲名 作・編曲者 補足 順位 We Have Explosive The Future Sound of London Atom Bomb Fluke Loops Of Fury The Chemical Brothers Tin There Underworld The Third Sequence Photek Leave Home (Underwold Mix 1) The Chemical Brothers We Have Explosive (Herd Killing) The Future Sound of London Firestarter (Instrumental) Prodigy V Six Fluke Musique Daft Punk 2097 Source Direct Titan Photek Petrol Orbital Afro Ride Leftfield SS版収録曲 Kinkong CoLD SToRAGE Plasticity CoLD SToRAGE Messij Xtnd CoLD SToRAGE Body In Motion CoLD SToRAGE Canada CoLD SToRAGE Tenation CoLD SToRAGE Surgeon CoLD SToRAGE Body Plus CoLD SToRAGE Hakapik Murder CoLD SToRAGE Messij Received CoLD SToRAGE サウンドトラック Wipeout XL
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6305.html
作詞:パトリチェフ 作曲:パトリチェフ 編曲:パトリチェフ 歌:鏡音リン 翻譯:唐傘小僧 PASSAGE 數好one two three我們 也不會立刻發生改變 希望現在能讓我們保持原樣 若能允許這樣的話 在必須要發生改變的那一天到來之前 稍稍停在原地 讓自己靜靜地淹沒在聲音波浪中 從耳機的世界裡 DONNY PLAY THE WULY SWINGIN LIKE A BASIE LISTEN TO THE MUSIC 只要這樣就好 不知不覺已是早上 從陽臺往下俯瞰 不變的街道 以及不變的景色 都會在冥冥之中漸漸變幻 不知不覺心門… 已被鎖住 向下沉入 MY WORLD 鎖上心門 向下沉落 MY WORLD 所有的一切 都如過眼雲煙 在以令人追趕不及的 速度旋轉的 名為地球的星球上 我生息於此 沒有紅綠燈的十字路 落下夜幕的天空 彷彿被黑暗侵佔一般 藏到街道的陰影中 無所事事地 今天就這樣結束 遺失的東西也依然未能找到 不知不覺向心底 … 沉落下去 MY WORLD 鎖上心門 向下沉落 MY WORLD 我的聲音被隱沒不見 輕到聽不到的 歎息聲也已 埋沒在那循環往復的 每一天當中 PASSIN PASSIN PASSIN PASSIN PASSIN PASSIN
https://w.atwiki.jp/englishlanguage/pages/570.html
MES... Mesthrie, Rajend. 1992. English in Language Shift. The History, Structure and Sociolinguistics of South African Indian English. Cambridge University Press. Mesthrie, Rajend. 1996. "Language contact, transmission, shift South African Indian English", in Focus on South Africa, ed. Vivian de Klerk, pp. 79-98. Amsterdam John Benjamins. Mesthrie, Rajend. (ed.) 2008. Africa, South and Southeast Asia. (Varities of English) Berlin Mouton de Gruyter. Mesthrie, Rajend. 2012. "Ethnicity, Substrate and Place The Dynamics of Coloured and Indian English in Five South African Cities in Relation to the Variable (t)". Language Variation and Change 24.3 371-395. Mesthrie, Rajend. 2014. "The sociophonetic effects of Event X Post-apartheid Black South African English in multicultural contact with other South African Englishes", in The Evolution of Englishes The Dynamic Model and Beyond, ed. Sarah Buschfeld, Thomas Hoffman, Magnus Huber Alexander Kautzsch, pp. 58-69. Amsterdam John Benjamins. Mesthrie, Rajend. 2020. "Contact Lingusitics and World Englishes", in The Handbook of World Englishes, 2nd ed., ed. Cecil L. Nelson, Zoya G. Proshina Daniel R. Davis, pp. 283-298. London Blackwell. Mesthrie, Rajend, Alida Chevalier Timothy Dunne. 2015. "A Regional and Social Dialectology of the BATH Vowel in South African English." Language Variation and Change 27.1 1-30. Mesthrie, Rajend Simone Wills. 2019. "The GOOSE Vowel in South African English with Special Reference to Coloured Community in 5 Cities", in Processes of Change Studies in Late Modern and Present-Day English, ed. Sandra Jansen Lucia Siebers. Amsterdam John Benjamins.
https://w.atwiki.jp/asakuriseries/pages/215.html
※このページは編集中です。 Surveillance Report The Desmond Files(監査レポート:デズモンド・ファイル) File 30-58 // 1–31 October 2012 // 2012年10月1-31日 File 30 // 1 October 2012 // 2012年10月1日 File 31 // 2 October 2012 // 2012年10月2日 File 32 // 3 October 2012 // 2012年10月3日 File 33 // 4 October 2012 // 2012年10月4日 File 34 // 5 October 2012 // 2012年10月5日 File 35 // 6 October 2012 // 2012年10月6日 File 36 // 8 October 2012 // 2012年10月8日 ◀:File 1-29 ー File 59-85:▶(未作成) Surveillance Report The Desmond Files Top [部分編集] File 30 // 1 October 2012 // 2012年10月1日 Local Headlines(地元紙) 地元紙 The Corriere di Monteriggioni reported a few articles concerning the events of the past month. A translation of the paper can be found below コリエーレ・ディ・モンテリジョーニ紙は、前月の出来事についていくつか報じた。下記はその新聞記事の翻訳である: Violence on the rise in Monteriggioni(モンテリジョーニで暴力事件) In the last month the flow of tourists has considerably increased, to the delight of merchants and landlords in the city. But not all that glitters is gold over the last week there have been three burglaries and a fight between a British tourist and a worker of the place. What is happening to our peaceful community? 先月、観光客が大幅に増加し、商店の店主たちは歓喜している。しかし、注目すべきものは金だけだけではない。先週、3件の強盗事件、および英国人観光客と地元労働者との間で喧嘩があった。いったいこの平穏な地域で何が起こっているのだろうか? Explorers of graves grow(遺跡発掘家育つ) Tuscany is a true paradise for archaeologists and restorers. This time, however, the shovels were taken up by some students from Monteriggioni, led by Professor Tresisani, who began to dig for buried treasure in courtyards. トスカーナは、考古学者と修復師にとって真の楽園である。シャベルを持つのはトレシアーニ教授率いるモンテリジョーニ出身の地元の学生たちだ。彼らによって中庭の発掘作業が進められている。 The economic crises strikes our banks(経済危機が我々の銀行を襲う) The Monte dei Paschi di Siena has recorded losses of € 1.6 billion in the first six months of 2012, but the oldest bank in the world is not the only one to suffer because of the economic crisis. Yesterday, the People s Bank of Monteriggioni revealed to be passive. What are the consequences? モンテ・デイ・パスキ・ディ・シエナ銀行は2012年前半期で16億€の損失を計上している。しかし、世界で最も古いこの銀行も経済危機に苦しんではいられない。昨日、モンテリジョーニの民間銀行が無利息による貸し付けを発表した。どう影響するだろうか? A welcome return(帰国歓迎) Professor Ilario Lannotti, brother of our esteemed councilor, spent several weeks at the University of California working on the ENCODE project. Now the professor has returned to hold a series of conferences in various Italian universities on the subject of new frontiers in DNA researching. 我々が尊敬すべき、わが同国の地方議員イラリオ・ラノッティ教授は、ENCODEプロジェクトのためカリフォルニア大学で数週間過ごされていた。教授は現在DNA研究でのあらたなフロンティアに関してイタリアの大学で一連の会議を開くため帰国されている。 Wine sale advertisement(ワインセール広告) At the Riva Wine Bar s - Deals The best Tuscan wine at truly incredible prices. This week only! リヴァ・ワイン・バー - お買い得情報 本当に信じられないほどの価格で最高のトスカーナワインを。今週だけ! ▲ [部分編集] File 31 // 2 October 2012 // 2012年10月2日 Gare de Valence(ヴァランス駅) ウィリアムのSMS At 2 28pm, William sent an SMS from the railway station in the town of Valence telling Harlan that he was "blending in southern France". 午後2時28分、ウィリアムはヴァランスの町の駅から、ハーラン宛てて「南フランスに着いた」とSMSを送った。 ▲ [部分編集] File 32 // 3 October 2012 // 2012年10月3日 Flughafen Zürich(チューリッヒ空港) ウィリアムのSMS At 6 48pm, William sent Harlan an SMS message from Zurich Airport in Switzerland saying that William would see Adriano the following day. 午後6時48分 ウィリアムはスイス、チューリッヒ空港から明日アドリアーノと会うとハーランにSMSを送った。 ▲ [部分編集] File 33 // 4 October 2012 // 2012年10月4日 Hang In There(頑張ってくれたまえ) ヴィディック博士からルーシーへのメール At 8 00 pm, Warren Vidic sent Lucy an e-mail regarding Desmond s progress, using the name "William M." again. 午後8時、ウォーレン・ヴィディック博士は、「ウィリアム M.」の名前を使用して、再びルーシーにデズモンドの進捗についてメールを送信している。 ▲ [部分編集] File 34 // 5 October 2012 // 2012年10月5日 Roaming The High Seas(大海原をさまよう) アサシンの船 The following data was recorded from somewhere in the Pacific Ocean at 9 54pm. 午後9時54分、以下の通話データが太平洋のどこかで記録された。 DATA TRANSCRIPT LEVEL 3 ........................................... Cell Tower Grid 31HP152EP ........................................... UTC 20121005T215438Z ........................................... [outgoing transmission] [caller id = private]([発信者番号 = 非通知]) [-] Yes? (はい?) [+] William. Gav– [signal interrupted] –trouble reachi– [signal interrupted] –still off the– [signal interrupted] –wait– [signal interrupted] (ウィリアム。ギャビ- [信号途絶] -をかけるな- [信号途絶] -黙って離れてそれ- [信号途絶] -待て- [信号途絶]) [-] Hello? Gavin? (もしもし?ギャビン?) [+] [static] Hold on. [static] I m back. Hello? Can you hear me? ([雑音] まだ切るな [雑音] もしもし?俺の声が聞こえてるか?) [-] Yes. Much better, thanks. What s going on? (あぁ、だいぶ良くなった、ありがとう。どうした?) [+] You know, roaming the high seas, plundering and pillaging, a girl in every port. That sort of thing. Just calling to give you an update. It s been too long. (もう知ってると思うが、今、海の上を放浪中でね、この辺りの港の女全員を略奪してってそんなところか。状況を整理しよう。 ちょうど久しぶりに近況を報告しに連絡しようとしたところだ。) [-] It has. Adriano kept me in the loop. No news from our friends down under? (待っていたぞ。アドリアーノが教えてくれていた。地球の裏側の友人たちからなにか知らせは?) [+] No good news, if that s what you mean. We had time to check things out. I... I did it myself, Bill. [pause] They ve all been eliminated. (それならお前の思う良い知らせはない。行ってみたんだが、自分自身でな…ビル。[間] 彼らは全員排除された。) [-] Shit! [pause] What about Osaka? (クソッ! [間] 大阪は?) [+] The team lost their tail and made contact, as planned. Secured a new safe house yesterday... Well, not quite new. We haven t used that one in a while. You know the place. You ve been there before, in 98. (追跡者をまいて連絡を取ってきた。計画通り昨日新しいセーフハウスを確保した… 新しくはないが、しばらく使われてない。お前も98年頃そこへ行ったことがあるはずだ。) [-] Right. Glad to hear it. (よかった。それを聞けてうれしい。) [+] As for Moscow, they re still searching. (モスクワに関してはまだ調査中だ。) [-] Let s hope this isn t a dead end. (生きていることを願おう。) [+] Keeping our fingers crossed. It s a promising lead, Bill. Give them time. What s the word on your end? Adriano... (うまく行くよう祈っている。これは有望な手がかりだ。ビル、彼らに時間をやってくれ。なにか話はないか? アドリアーノは...?) [-] He s fine. His condition has much improved. He swears he feels 20 years younger. (彼は大丈夫だ。具合も良くなってきている。20歳ほど若く見えるよ。) [+] Good. (よかった。) [-] I m with his cell now. We re safe and sound. Monitoring the team. They re still at the Villa, but they ve made unbelievable progress. You wouldn t believe it, Gavin. I ll send you a full report. (彼は今、私のチームと一緒だ。安全かつしっかりしてる。チームをよく見てる。我々はまだヴィラにいるが、 信じられないほど進展した。見ても信じないだろうな。詳細なレポートを送ろう。) [+] Perfect. (完璧だ。) [-] Keep this to yourselves for now. The last thing we want... Well, you know. (今のところ、君だけにとどめておいてくれ。我らが望む最後のこと…君はそれが分かってる。) [+] Of course. (もちろんだ。) [-] Alright. Thanks for calling. I ll talk to you soon, old friend. (わかった。電話をありがとう。すぐ旧友に話をしよう。) [+] Take care, Bill. (気をつけろよビル。) [-] Happy plundering. (よい略奪を。) ▲ [部分編集] File 35 // 6 October 2012 // 2012年10月6日 With The Others(他の味方) ウィリアムからショーンへのメール ウィリアムからショーンへのメールの続き At 10 59 pm, William Miles sent Shaun an e-mail with an update concerning several Assassin teams across the globe. 午後10時59分 ウィリアムは、ショーンに世界中に存在する他のアサシンチームに関する最新情報をメールで送った。 ▲ [部分編集] File 36 // 8 October 2012 // 2012年10月8日 More Headlines(多くの見出し) 地元紙 The Corriere di Monteriggioni reported a few more articles concerning the events of the past week. A translation of the paper can be found below コリエーレ・ディ・モンテリジョーニ紙(Corriere di Monteriggioni)は、この一週間の出来事について報じている。以下はその翻訳である: Medici Week(メディチ・ウィーク) by Antonio Russo 主催:アントニオ・ルッソ In order to celebrate the issuing of a postage stamp depicting Anna Maria Luisa de Medici, the city council, in collaboration with local artists and craftsmen, invites you to the Medici Week, a series of events dedicated to Renaissance and contemporary art. アンナ・マリア・ルイサ・デ・メディチを描いた郵便切手の発行を祝い、開催されるメディチ・ウィークにあなたをご招待。メディチ・ウィークは、市評議会と現地のアーティストや職人が協力して開催するルネッサンスと現代美術をテーマにした一連のイベントである。 The future of ice cream(アイスクリームの未来) As we approach the opening of the first museum dedicated to ice-cream, the result is a true revolution in taste. In fact, in flavors! A new generation of ice-cream makers in town has indeed decided to challenge tradition, creating ice cream with gorgonzola cheese, green pepper and even lobster and vodka. Which will you choose? アイスクリームを専門とする初めての博物館の開場が近づくことで、もたらされるものそれは味の革命である。その風味はまさにアイスクリームのルネッサンス!新世代は伝統に疑問を抱き、挑戦し、ゴルゴンゾーラチーズ、ピーマンやロブスター、ウォッカにいたるまアイスクリームにしてきた。あなたはどちらを選ぶだろうか? Villa Auditore for sale?(ヴィラ・アウディトーレ売却か?) The historic villa, acquired in the fourteenth century by Domenico Auditore, has belonged to his heirs until the turn of the sixteenth century. Since then, it has fallen into disrepair, but signs of recent activity suggest that it may be for sale. Even Villa Auditore will end up in foreign hands? ドメニコ・アウディトーレによって14世紀に建設された歴史的邸宅は、16世紀の変わり目まで彼の子孫が所有していた。それ以来破損したままになっていた。しかし最近になり売却の兆しがみられる。ヴィラ・アウディトーレでさえ外国人が手にすることになるのだろうか? Herne+ Advertisement(ヘルネ+ 広告欄) Energy supplement without aromas or taste the push you need to get out of the ordinary! 味も香りも無いエネルギーサプリメントです:平凡な日常から飛び出そう! Powered by Abstergo. アブスターゴより提供 Voicemail(ボイスメール) The following data was recorded from a cell phone tower near from Monteriggioni at 10 51pm. 午後10時51分、以下の通話データがモンテリジョーニ近くの携帯電話用通信塔から記録された。 DATA TRANSCRIPT LEVEL 3 ........................................... Cell Tower Grid 43KP11EP ........................................... UTC 20121008T225106Z ........................................... [outgoing transmission]([外部への送信]) [caller id = stillman, lucy](発信者番号 = スティルマン, ルーシー) [-] You have reached the office of Doctor Warren Vidic. At the tone, please leave a message. For more options, press 1. [bip] (ウォーレン・ヴィディック博士のオフィスです。発信音の後にメッセージを残してください。その他オプションは1を押して 下さい。[ピー]) [+] It s Lucy. I realize this is a security breach, but we can t keep Desmond in the Animus forever. If we push too hard I fear for him. Maybe not for his life, but his sanity. I don t think I can handle another 16. Please, get back to me. (ルーシーです。セキュリティ違反なのはわかっていますが、このままデズモンドをアニムスに入れておくことは出来ません。 これ以上彼を酷使したら、私は彼の命と正気が心配なんです。もう、16号のようにはできません。ご連絡お待ちしています。) ▲
https://w.atwiki.jp/nine_lives/pages/118.html
Bad Medicine Bad Medicineクエスト概要 ヒント クエスト概要 発注者:Bertha 位置:43f4 派生元:- 派生先:- Receive - Objective Glossy Eye x5 Rewards Jelly Beans x1XP 200Gold 200 Description 何かお探しかい?ほしい薬があるならこのBerthaに言ってごらん。Estrainに伝わる秘薬をすべて調合できるのは、もうこのわたしだけさ。使うあてがなくて忘れ去られた薬がどれだけあるか、想像もつかないだろう。たとえば、100年前につくられていた。Jelly Beans。見えにくいものを見やすくする薬だよ。でも、見られたくないことまで見えるようになってしまってね、今ではだれもほしがるものはいない。材料さえ持ってくれば、調合してあげよう。 +続きはこちら 発注者:Bertha 位置:43f4 Receive - Objective Gio Essence x1 Rewards Gio GanXP 100 Description 失われた薬の中には、今では考えられない効能を持ったものがたくさんあった。わたしはそれらの薬のレシピは知っているのさ。でも、今ではもう材料が手に入らない。たとえばGio Gan。材料に、精製された純粋なGio Vaporが必要なんだ。Gio Vaporは目に見えにくい。うすい青いガスで、Continental Highlandsの北の地でしか採取できない。岩盤や岩の隙間から湧いているんだ。Gio Vaporを吸った魔物はとても強い力を持つようになる。北の山の方に、強力なRaptorやWargが多いのはそのためさ。そうした魔物から精製されたGio Vaporが採取できないか試してみたけど、だめだったねえ。 発注者:Bertha 位置:43f4 Receive - Objective Gio Essence x1 Rewards Gio GanXP 100 Description Gio Essenceが今の世で手に入るとは思わなかったよ。これがあれば、いろんなレシピを再現できる。Gio Ganはよい薬だよ。くりかえしつくって研究して、これをもとにまた別の薬を作りたいね。Gio Essenceをどんどん持ってきておくれ。 以降繰り返しとなります。 ヒント A Wandering Pict Ghostと関連しています。 同時進行しておくといいことがあるかもしれません。